Хроники Дебила. Свиток 5 (СИ) - Страница 102


К оглавлению

102

Ну да ладно. — Ближайший к поселку рукав реки, к которому болотные «эльфы», смогли довести наши здоровущие лодки, находился примерно в трех часах ходьбы напрямую отсюда. Мы конечно шли намного дольше, петляя мимо кочек и трясин, изображая будто не знаем короткой дороги. Но можно даже не сомневаться, что наши лучшие следопыты, которые не только тщательно запоминали правильную дорогу сюда, но и затаптывали следы проводников, (идея Лга’нхи, мне бы и в голову это не пришло, что это нужно), смогут указать местным ребятам путь покороче.

Ну и лодки тащить, они будут еще часов шесть. Так что, можно даже не сомневаться, что выполнять свою угрозу мне не придется. Главное, чтобы ни у кого нервишки не сдали. Впрочем, — женщины и дети, достаточно надежная страховка.

Так. А это чего? — Похлебка какая-то… Ишь ты, из крабов! Надо бы налопаться, а потом хорошенько поспать.

— Хвалю. Твои люди сделали все правильно! — Одобрительно похлопал я Старосту Вабтока, по щеке. — Завтра мы уплывем отсюда, и никто из жителей этого поселения не будет убит. …Если только…

Скажи-ка старик. — Те люди, что живут на болотах, — вы как-то общаешься с ними?

— Ну да… Нет. — Промямлил старик, тщательно пряча глаза.

— Эти люди, — большие враги аиотееков, и я запрещаю тебе ходить в их селения, разговаривать с ними, или меняться товарами. Ты понял?

— Понял. — Согласно кивнул головой Вабток.

— Нет. Как можно грустнее, сказал я. — Ты ничего не понял. Мы узнали, что кое-кто из тех, кто живет выше по реке, завели дружбу с этими болотными тварями. Они даже начали селиться на их землях, думая что мы никогда этого не узнаем.

Но наш отец Икаоитииоо, проезжающий каждый день на своем золотом верблюде по небосводу, видит любую неправду и непослушание, которое творится на земле против его детей.

Он сказал о том что увидел нашим жрецам, а те послали меня, чтобы покарать ослушников.

Мы сожгли множество поселков тех, кто осмелился ослушаться воли аиотееков, и убили всех, кто думал что может убежать от нас к нашим врагам.

А потом и вторглись в земли этих болотных тварей, чтобы покарать их за непослушание. — (Дальше я попытался говорить как можно более фальшивым тоном). — Мы побили больше болотников, чем деревьев в этом лесу, их кровь текла ручьями, образуя реки и окрашивая моря в красный цвет. Их жены и дети рыдали так громко, что заглушали своими криками грохот бури и небесный гром.

Но они смогли собраться, и подло ударить нам в спины. — Тут я передернулся, словно вспоминая что-то воистину кошмарное. — Эти злые колдуны, превращались в змей, и жалили наших воинов, кололи их в спины из-за деревьев, и оборачиваясь болотными духами, заманивали нас в трясину, или заставляли бесконечно блуждать по одному и тому же месту, путаясь в этих чащобах.

…Они даже смогли ранить нашего Вождя, — знатного оуоо Хииовитаака, чья слава велика как бесконечная степь земли аиотееков. Даже небось такой речной червяк как ты, и то наверное слышал об оуоо Хииовитааке. …Что? Ты не слышал о знатном и великом оуоо Хииовиитааке, покрывшем себя беспримерной славой во множестве битв? — Ты еще более жалок чем я думал! Запомни мерзавец это ими, — оуоо Хииовитаак, — твои внуки будут с гордостью рассказывать своим внукам, что могли склониться к его ногам!

…Так вот, — больше половины моего отряда, — все сплошь сильные и непобедимые воины, пали в борьбе с этими отродьями болотных змей. И потому нам пришлось отступить, покрыв себя бессмертной славой.

Я замолк, изображая глубокое раздумье, бесконечную усталость, и общее уныние. Староста почтительно молчал рядом, но даже мельком брошенного в его сторону взгляда, хватило, чтобы заметить как он ошарашен свалившейся на него информацией, и какие мыслительные процессы происходят в его голове, в связи со всем вышесказанным.

— Так вот. — Словно бы встряхнувшись от тяжких воспоминаний, и вновь становясь максимально высокомерным, продолжил я. — Запомни раз и навсегда, и передай всем кого встретишь, ибо такова Воля Великих Вождей Аиотееков. — Всякий, кто хотя бы позволит думать, что он как-то разговаривал с болотными тварями, — будет убит в то же мгновение. Всякий поселок, что поставят речники на болотах, — будет сожжен вместе во всеми его жителями.

И не вздумай хитрить. Ты даже не видел как мы подошли к твоему поселку. Так же незаметно мы можем оказаться тут в любой день. И горе тому, кто ослушается наших приказов. Если мы найдем на болотах хотя бы шалаш, поставленный твоими людьми, мы накажем и их, и тебя, и других жителей этого поселка.

Не смей с ними разговаривать, и даже смотреть в их сторону. Ибо они сильные колдуны, и смогут наслать на тебя своих демонов, болезни и многие несчастия.

Не меняйся с ними своими товарами. И не бери ничего из их рук. Особенно зелья и травы, которые хоть и лечат от всех болезней, отгоняют комаров, и наделяют человека, воистину невероятной мужской силой, однако, все это есть ни что иное, как средство околдовать человека, заставив того воевать против нас.

А еще, я запрещаю тебе перегонять стволы деревьев, которые эти мерзавцы, хотят сплавлять по реке нашим врагам, чтобы обменять их там на великолепные бронзовые крючки, на которые рыба сама прыгает, почти без всякой наживки. Или уловистые и потрясающие наконечники для острог, сделанные с особым мастерством и наделенные магической силой.

Ты меня понял? — Ну тогда иди, и расскажи об этом своим людям!

Ну вот, программа на сегодня завершена. Можно идти спать. — Теперь надеюсь, прибрежники, хотя бы конкретно этого поселка и окрестностей, под угрозой, с одной стороны, — аиотеекского наказания, а с другой, возможностью столкновения с воинами, надравшими задницы даже грозным аиотеекам, лишний раз побоятся мигрировать в сторону болот.

102